Ezekiel 16:44 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Акэ, кажно (сва́ко), кон ракирэ́ла притчэнца (примерэнца), пхэнэ́ла пал ту́тэ: “Сави́ исын дай, адасави исын чхай!”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Ake, kažno (sváko), kon rakiréla pritčenca (primierenca), phenéla pal túte: “Saví isyn daj, adasavi isyn čhaj!”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Jerusalem, tu dikess: Menshe san pral tute kal gosewe labentsa: “Jaake har i dai, jaake ninna i tchai.”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Yerusalem, tou dikess: Menshe san pral toute kal goseve labentsa: “Yaake har i day, yaake ninna i čay.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Sako, ko vakerel prislovja, phenela pal tu kada: „Savi e daj, ajsi the e čhaj!“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Goleke, sa gola kai cheren paramiche, ka phenen cho anav ta ka phenen gia: Gia sar si e dei, gia si e chei.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
„Dikta kă sa kola kai phenen pušlimata, phenena pa tute o pušlimos kakoa: „Sar sî e dei kadea sî i e šei!”