Ezekiel 18:19 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Тумэ́ ракирэ́на: “Со́скэ же чхаво́ на лыджа́ла пэ́скирэ – дадэ́скири банг?” Пал-дова́, со чхаво́ кэрэ́лас чачунэ́с и пир зако́но; и ёв гия́ пир мирэ́ упхэныбэна́ и кэрдя́, сыр трэй пир лэ́ндэ? Тумэ́ джинэ́на, со ёв явэ́ла джидо́.’”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Tumé rakiréna: “Sóske žie čhavó na lydžála péskire – dadéskiri bang?” Pal-dová, so čhavó kerélas čačunés i pir zakóno; i jov gijá pir miré uphenybená i kerdiá, syr trej pir lénde? Tumé džinéna, so jov javéla džidó.’”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Tumer putchenn: “Hoske hidjrell ko tchawo gar i doosh peskro dadestar?” Me penau tumenge: O tchawo kras, hoi mishto un tchatcho his, un rikras halauter, hoi lestar kamom. Doleske atchell job djido.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
T'mer poučenn: “Hoske hidjrell ko čavo gar i doosh peskro dadestar?” Me penau t'menge: O čavo kras, hoy mishto oun čačo his, oun rikras halauter, hoy lestar kamom. Doleske ačell yob djido.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
No tumen phučen: ‚Soske nane o čhavo mardo vaš o bini le dadeskre?‘ Bo o čhavo kerelas oda, so hin spravno the lačho a doľikerelas savore mire prikazaňja, vašoda ov dživela.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
A te phenela: ¿Soke o chavo ni ka inllarel o bilachipe pe dadeko? Soke o chavo cherda prema so si orta ta prema o chachipe, cherda sa me zakonura, goleke vou ka zivil.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
„Ta tume phenen: „Andasoste či phiravel o šeau o došalimos andai bikris pehkă daddesti?” Andakă o šeau kărdea buti pala o bibezexalimos thai čeačimasa, arakhlea thai pherdea sa Mîŕă krisa; o traila biathadimahko!