Ezekiel 19:14 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И выгия́ яг ла́кирэ стволостыр вэткэнца, и похая ла́кирэ пхаба́ адя́кэ, со на ячнэ́пэ зоралэ́ рандя́ ваш дэстэ́ барыдырэ́нгэ. Дава́ исын роибнытко гилы́ фэ́ни тэ ровэ́н тэл ла́тэ.’”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I vygijá jag lákire stvolostyr vetkenca, i pohaia lákire phabá adiáke, so na jačnépe zoralé randiá vaš desté barydyrénge. Davá isyn roibnytko gilý féni te rovén tel láte.’”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un i jag djas win dran leskro pesseder kasht, un chatchras leskre drake. Kek sorelo kasht atchas buder pral, kolestar nai wals i rajeskro kasht kerdo. Kawa hi i ropaskri gili. Koja was giwedo kolendar, kolengro dji rowas.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun i yag djas vin dran leskro pesseder kasht, oun rhačras leskre drake. Kek zorelo kasht ačas bouder pral, kolestar nay vals i rayeskro kasht kerdo. Kava hi i ropaskri gili. Koya vas givedo kolendar, kolengro dji rovas.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Paľis chučiľa avri e jag jekhe konaristar a zlabarďa leskre konarica the leskro ovocje, na ačhiľa pre leste aňi jekh zoralo konaris lačho pro vladariko žezlos.‘ Kada hin o halgatovos a giľavela pes sar halgatovos.“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta likista iag katar e ran katar lake krangura ta phabarda lake septelie a ni achila pe late ni iek ran zurali te cheren latar iek rovli charoki. Roipe si, ta roimake ka avel.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Anda lakă ŕaioŕa ankăsti iag, thai xalea lako rodo; kadea kă manaila ŕaia zuralea, laše anda khă rowli traditoresti. Kadea sî khă dilabaimos roimahko thai kandela orta khă dili roimasti.”