Ezekiel 20:12 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И Мэ адя́кэ-паць дыём лэ́нгэ Мирэ́ са́ваты (суботы), соб (кай) тэ явэ́н ёнэ гертыкаса (сыкаибнаса) машки́р Ма́ндэ и лэ́ндэ, соб (кай) ёнэ сашты́ (могинэ́нас) тэ джинэ́н, со Мэ сом Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л, Саво́ кэрэ́ла лэн свэнтонэнца.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I Me adiáke-pac' dyjom lénge Miré sávaty (suboty), sob (kaj) te javén jone giertykasa (sykaibnasa) maškír Mánde i lénde, sob (kaj) jone saštý (moginénas) te džinén, so Me som Raj Devél, Devél, Savó keréla len sventonenca.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Ninna tchiwom o diwes dren, hoi mange hi, kai hunte budrenn le gar. Ko diwes his o sikepen koleske, hoi win kram. Jaake kamom, te djinenn i Israelitarja, kai me, o baro Dewel, rodom len mange win, te wenn le mire menshe.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Ninna čivom o dives dren, hoy mange hi, kay hounte boudrenn le gar. Ko dives his o sikepen koleske, hoy vin kram. Yaake kamom, te djinenn i Israelitarya, kay me, o baro Devel, rodom len mange vin, te venn le mire menshe.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Diňom lenge the mire šabati, so sikavel pre zmluva maškar mande the maškar lende, hoj te džanen, hoj me, o RAJ, lendar kerav sveta.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta i diem len me sabadura, te sai dikhol maskar lende ta te sai llanen kai me sem o Del kai chinadem len mange.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Dem le i Mîŕă Savaturi, te avel khă sămno maškar Mande thai lende, anda kaste jeanen kă Me sîm o Rai, kai sfinçole.