Ezekiel 20:13 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Нэ Израилёскиро кхэр ґаздыя́пэ пэ Ма́ндэ пэ чхучи́ пхув, ёнэ на кэрэ́нас сыр Мэ пхэндём зоралэ́с, ёнэ отчхурдынэ Мирэ́ лава́, пир савэ́ дживэлас бы ману́ш, ко́ли кэрэ́лас, сыр Мэ пхэндём, ёнэ зоралэ́с магирэнас Мирэ́ са́ваты, и Мэ пхэндём: Мэ вычхувава пэ лэ́ндэ Миро холямипэн пэ чхучи́ пхув, соб (кай) тэ хасякира́в лэн.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Ne Izrailjoskiro kher ĥazdyjápe pe Mánde pe čhučí phuv, jone na kerénas syr Me phendjom zoralés, jone otčhurdyne Miré lavá, pir savé dživelas by manúš, kóli kerélas, syr Me phendjom, jone zoralés magirenas Miré sávaty, i Me phendjom: Me vyčhuvava pe lénde Miro xoliamipen pe čhučí phuv, sob (kaj) te xasiakiráv len.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Ninna an o mulo tato them mukan pen i Israelitarja tchi mandar te penell. Jon djiwan gar jaake, har lendar kamom. Un ap mire tchatchepaskre laba dan le tchi. Un mire tchatchepaskre laba hi kolla, kolentsa o mensho djido atchell, te rikrell lo pes ap lende. Un jon kran bud koowa ap o Debleskro diwes, hoi hunte krans le gar, un jaake wom gar sharedo. Kote kamom miri choli pral lende win te tchorell, te hunte merans le lauter an o mulo tato them.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Ninna an o moulo tato them moukan pen i Israelitarya či mandar te penell. Yon djivan gar yaake, har lendar kamom. Oun ap mire čačepaskre laba dan le či. Oun mire čačepaskre laba hi kolla, kolentsa o mensho djido ačell, te rikrell lo pes ap lende. Oun yon kran boud koova ap o Debleskro dives, hoy hounte krans le gar, oun yaake vom gar sharedo. Kote kamom miri rholi pral lende vin te čorell, te hounte merans le lauter an o moulo tato them.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Ale o Izraeliti pes mange pre pušťa ačhade. Na dživenas pal mire zakoni a odčhide pestar mire prikazaňja, save den o dživipen ole manušes, ko len doľikerel. A mire šabati igen meľarde andre. Akor phenďom, hoj pre pušťa pre lende čhivava avri miri choľi a zňičinava len.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
A e llene katar o Israel vazdinaile pe mande po pusto, ni llele prema me zakonura ta ni thode sama me zakononenge, kai o lleno kai cherela so phenen, ka zivil ta mukle ando lallao me sabadura but zurale, goleke me phendem, kai ka cherav te perel pe lende mi joli po pusto te zatriv len.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Ta o khăr le Israelohko vazdinisai'lo pa Mande ando pustiimos. Či găline palal krisa Mîŕă, kai trăbulas te pherăle o manuši, kaste trai ande lende, thai marisarde Mangă pai măsura dă but le Savaturi Mîŕă. Atunči sas Ma ande godi te šorau Mîŕî xolli pa lende ando pustiimos, kaste xasarau le.