Ezekiel 20:23 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Адя́кэ-паць Мэ ґаздыём Миро васт пэ чхучи́ пхув совлахаса анги́л лэ́ндэ, со Мэ росчхувава тэ дживэ́н лэн машки́р Наюды́тка на́цыи, и рострадава лэн пир пхувья́.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Adiáke-pac' Me ĥazdyjom Miro vast pe čhučí phuv sovlahasa angíl lénde, so Me rosčhuvava te dživén len maškír Najudýtka nácyi, i rostradava len pir phuvjá.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Me hadom miro wast pre, un dom man sowel kote an o mulo tato them, te tradap len an wawar themma un mank wawar menshende,
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Me hadom miro vast pre, oun dom man sovel kote an o moulo tato them, te tradap len an vavar themma oun mank vavar menshende,
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
No iľom vera pre pušťa, hoj len roztradava maškar aver narodi a rozčhivava maškar aver phuva,
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta i diem len mo va po pusto ta diem len mo alav kai ka rispiu len maskar forura ta maskar e phuvia,
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Ande pustia, vazdem pale Muŕo vast karing lende, thai solaxadem lengă kă sî te pharavau'le maškar le neamurea, thai te šudau le maškar mai but čema,