Ezekiel 20:24 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Пал дова́, со ёнэ на кэрэ́нас, сыр Мэ припхэндём, отчхурдынэ, а ячнэ́ тэ дыкхэ́н вучипна́са пэ Мирэ́ упхэныбэна́, магирдэ́ Мирэ́ са́ваты, и лэ́нгирэ якха́ тырдэнаспэ кэ лэ́нгирэ – дадэнги́рэ и́долы.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Pal dová, so jone na kerénas, syr Me priphendjom, otčhurdyne, a jačné te dykhén vučipnása pe Miré uphenybená, magirdé Miré sávaty, i léngire jakhá tyrdenaspe ke léngire – dadengíre ídoly.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
doleske, kai djiwan le gar pal miro tchatchepen un kran gar, hoi lendar kamom, un budran ap o Debleskro diwes, un nashan kol chochene deblenge palla, kolen lengre phure an-mangan.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
doleske, kay djivan le gar pal miro čačepen oun kran gar, hoy lendar kamom, oun boudran ap o Debleskro dives, oun nashan kol rhorhene deblenge palla, kolen lengre phoure an-mangan.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
bo na doľikerenas mire zakoni a odčhide mire prikazaňja, meľarde andre mire šabati a lašarenas peskre dadengre devlen.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
soke ni cherde so phenen me zakonura ta chudie me sakonura ta mukle ando lallao me sabadura ta dikhle sar lenge chaurre llele pala aver dela.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
anda kă či pherdine le mothodimata Mîŕă, thai šudine le sîkaimata Mîŕă, thai ambolde pehkă iakha karing le idolea lengă daddengă.