Ezekiel 20:26 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И домэкцём, соб (кай) ёнэ тэ магирэнпэ пэ́скирэ присыкляибнытконэ дыибна́стыр, ке́ли ёнэ ячнэ́ тэ лыджа́н пир яг пэ́скирэ пэрвонэ́ биятэ́н, савэ́ выджа́на лочовя́тыр (утробатыр), домэкцём, соб (кай) ёнэ тэ явэ́н чхучэ́, соб (кай) ёнэ тэ джинэ́н, со Мэ сом Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I domekcjom, sob (kaj) jone te magirenpe péskire prisykliaibnytkone dyibnástyr, kiéli jone jačné te lydžán pir jag péskire pervoné bijatén, savé vydžána ločoviátyr (utrobatyr), domekcjom, sob (kaj) jone te javén čhučé, sob (kaj) jone te džinén, so Me som Raj Devél, Devél.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un har mukan le pengre phureder mursh tchawen i chochene deblenge te chatchrell, rakrom pral lende win: “Tumer han mange pale-tchiddo.” Jaake kamom len bari daar te krell, te haiwenn le, te hom me o baro Dewel.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun har moukan le pengre phoureder morsh čaven i rhorhene deblenge te rhačrell, rakrom pral lende vin: “T'mer han mange pale-čiddo.” Yaake kamom len bari daar te krell, te hayvenn le, te hom me o baro Devel.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
A avke len mukľom te meľarel pes andre peskre obetenca, sar obetinenas peskre ešebne čhavoren peskre devlenge, hoj olestar te predaran a te sprindžaren, hoj me som o RAJ.‘
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta me meliardem lenge purve chaurren ande ezgode dine kana nakhavena len pe iag, te sai mukav len puste ta te llanen kai me sem o Del.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Marisardem le andal pativa lengă le xabenehkă, kana nakhavenas andai iag sa lengă anglal kărdinen; kamblem te došarau le kadea, thai te sîkavau lengă kă Me sîm o Rai.”