Ezekiel 21:12 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Ров и тугин ясвэ́нца, манушэ́скиро чхава, пал-дова́ со ёй явэ́ла пэ Мирэ́ манушэ́ндэ, пэ сарэ́ Израилёскирэ тхагарьендэ, лэн отдэна курталакэ кхэтанэ́ мирэ́ манушэ́нца, палдава́ мар пэс пир стаця (сцёгны).
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Rov i tugin jasvénca, manušéskiro čhava, pal-dová so joj iavéla pe Miré manušénde, pe saré Izrailjoskire thagar'jende, len otdena kurtalake khetané miré manušénca, paldavá mar pes pir stacia (scjogny).
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un te putchenn le tutar: Hoske le tu jaake phares ducho? Palle peness: Shunom djungelo rakepen, hoi gomme well. Koon kowa shunell, koles taprell i bari daar. An leskre wasta hi buder kek soor. Leskro dji dell sik. I darjatar nai rikrell lo peskro pani gar. O tsiro hi kai, kowa well sik! Tchatchepah, kowa well, penell o baro Dewel, maro rai.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun te poučenn le toutar: Hoske le tou yaake phares dourho? Palle peness: Shounom djoungelo rakepen, hoy gomme vell. Koon kova shounell, koles taprell i bari daar. An leskre vasta hi bouder kek zoor. Leskro dji dell sik. I daryatar nay rikrell lo peskro pani gar. O tsiro hi kay, kova vell sik! Čačepah, kova vell, penell o baro Devel, maro ray.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
A sar tutar phučena: ‚Soske stukines?‘ phen lenge: ‚Vaš oda, so šunďom, hoj imar avel. Sar oda avela, savore jile predarana a savore vasta slabisaľona. Sako pes chudela te daral a izdrana lenge o khoča.‘ Dikh, imar oda avel a ačhela pes oda, phenel o RAJ, o Adonaj.“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Urkisar ta rov, chavo e manuseko, soke avilo pe mo foro, ka avel upral pe sa e gazda katar o Israel, ka peren po jarni von ta i mo foro, goleke, ranisar chi chang,
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Çîpisar thai vatisar, šeau le manušehko! Kă sî ankaladi poa poporo Muŕo, pa sal voievoduri le Israelohkă, kai sî dimos lino la sabiakă andekhthan Mîŕă poporosa; anda kodea mar tu po tičio!