Ezekiel 21:19 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
“Ту, манушэ́скиро чхава, кэр адя́кэ, со исын сы́рбы дуй дрома́, кай трэй тэ джал Вавилоно́скирэ-крали́скирэ курталакэ; трэй, соб (кай) дуй дрома́ тэ выджа́н екхэ пхувья́тыр; кэр шпэ́ра (знако) [васт-р.с.] пашы́л дрома́, савэ́ джа́на дрэ фо́рья.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
“Tu, manušéskiro čhava, ker adiáke, so isyn sýrby duj dromá, kaj trej te džal Vavilonóskire-kralískire kurtalake; trej, sob (kaj) duj dromá te vydžán jekhe phuvjátyr; ker špéra (znako) [vast-r.s.] pašýl dromá, savé džána dre fórja.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un tu mensho, de tire wasta pral tute khetne, un pen lenge, hoi pral lende wella! O charo dell tele ap lende: jek kopo, dui kope, triin kope! I marepaskro charo hi lo, bud menshen marell lo, haki rigjatar well lo ap lende,
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun tou mensho, de tire vasta pral toute khetne, oun pen lenge, hoy pral lende vella! O rharo dell tele ap lende: yek kopo, douy kope, triin kope! I marepaskro rharo hi lo, boud menshen marell lo, haki rigyatar vell lo ap lende,
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Ale tu, manušeja, prorokin a tapčin le vastenca, hoj te avel e šabľa duvar abo trival. Oda hin e šabľa pro murdaripen, e šabľa pro baro murdaripen. Avela pre lende pal savore seri,
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Tu, chavo e manuseko, pisisar dui droma katar ka avel o jarni e charoko katar e Babilonia, te liken e dui droma katar iek phuv ta thov vareso te llanen katar likel suako drom, te sai llanen kai savo foro llal.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
„Šeau le manušehko, kroisar tukă dui droma katar te nakhăl e sabia le thagaresti le Babilonohkărăsti! Lidui trăbun te anklen sa anda kodoa čem. Kăr ăkh sămno po drom, kăr les angla o gor le dromehko kai nigrăl ka ăkh četatea.