Ezekiel 21:26 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Адя́кэ ракирэ́ла Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л: ‘Укэдэ диадэма, лэ тэлэ́ пэ́стыр тыри́ коро́на, кадалэс буты́р на явэ́ла; тэлатуно явэ́ла тэ барьёл, а упратуно тэ тэлякирэлпэ.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Adiáke rakiréla Raj Devél, Devél: ‘Ukede diadema, le telé péstyr tyrí koróna, kadales butýr na javéla; telatuno javéla te barjol, a upratuno te teliakirelpe.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Kote kai ko jek dromestar dui dromma win djan, atchell lo o baro rai dran Babilonia tardo, te putchell lo i durkepangren, hoi te krell. Job witsrell kashta ap i phub, te dikell lo, har le perenn. Un putchell peskre khereskre deblen. Un job dikell palla, har i buko i maredo viechestar win dikell.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Kote kay ko yek dromestar douy dromma vin djan, ačell lo o baro ray dran Babilonia tardo, te poučell lo i dourkepangren, hoy te krell. Yob vitsrell kashta ap i phoub, te dikell lo, har le perenn. Oun poučell peskre khereskre deblen. Oun yob dikell palla, har i bouko i maredo firhestar vin dikell.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Bo o babiloňiko kraľis zaačhela paš e križovatka, paš ola duj droma, hoj te vražinel: Čhivela peske o šipi sar o losi, dophučela pes peskre modlendar a rodela varesavo znameňje andro ľadvini le džviroskre.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
gia phenda o Del o Gazda: Muk e phuv, ikan e korona, gaia ezgoda ni ka avel ios gia, so si tele ka avel bariardo, a so saia bariardo ka avel thodo ando lallao.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Kadea delduma o Rai o Dell: „Rigate la mitrasa, tele la kununasa la thagarneasa! Manai sar sas. So avela tele avela vazdino, thai so sî vazdino avela telemeklino!