Ezekiel 21:7 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И явэ́ла адя́кэ, со пхэнэ́на ту́кэ: ‘Со́скэ ту ровэса?’ пхэн: ‘Шуныбнастыр, саво́ джа́ла, и розмарэлапэ кажно ило́, и мэкэнапэ тэлэ́ сарэ́ васта́, пхаро́ явэ́ла кажнонэ́ дескирэ духоскэ, и сарэ́ чанга́ издрана, сыр пани́. Акэ, дава́ явэ́ла и пхэрдякирэлапэ”, – ракирэ́ла Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I javéla adiáke, so phenéna túke: ‘Sóske tu rovesa?’ phen: ‘Šunybnastyr, savó džála, i rozmarelape kažno iló, i mekenape telé saré vastá, pharó javéla kažnoné dieskire duhoske, i saré čangá izdrana, syr paní. Ake, davá javéla i pherdiakirelape”, – rakiréla Raj Devél, Devél.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Tu, mensho, dik kote, kai o foro Jerusalem hi! Rake kolestar, hoi djal o khereske, kai well o Dewel an-mangedo! Un pen i menshenge an o them Israel, hoi pral lende wella!
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Tou, mensho, dik kote, kay o foro Yerusalem hi! Rake kolestar, hoy djal o khereske, kay vell o Devel an-mangedo! Oun pen i menshenge an o them Israel, hoy pral lende vella!
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
„Manušeja, visaľuv le mujeha ko Jeruzalem a vaker pre ola thana, kaj pes o manuša modľinen. Prorokin pre phuv le Izraeloskri
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta kana ka phenen chuke: ¿Soke rove tu? ka phene: Pala iek viasta kai kana ka avel ka cherel te jasarel e vlaga suako lio ta suako va ka jasarel e zor, ta ka brigilpe suako lleno ta suako chang ka kovliol sargo o pai, e viasta avel ta ka cherdol, gia phenel le o Del.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Thai kana pušena tu: „Anda soste vatis?” te desleanglal: „Anda kă avel khă ašundimos” …Kana avela, sa le ille darana, sa le vast šuteona, sa le duxurea xoleaona, thai sa le čeanga bilaona sar o pai! … Dikta kă avel, avilo, – phenel o Rai, o Dell!” –