Ezekiel 23:35 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Палдава́ адя́кэ ракирэ́ла Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л: ‘Пал-дова́ со ту бистырдян Ман, рискирдян тыро́ думо́ пэ Ма́ндэ, мэк тэ явэ́л ту́тэ биба́хт пал тыро́ тырдыпэ́н кэ грэ́хо, пал тырэ́ биладжунэ рэ́нды.’”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Paldavá adiáke rakiréla Raj Devél, Devél: ‘Pal-dová so tu bistyrdian Man, riskirdian tyró dumó pe Mánde, mek te javél túte bibáht pal tyró tyrdypén ke grého, pal tyré biladžune réndy.’”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Tu bistral man un sikral man o dumo. Doleske hidje kanna tiri doosh, hoi ap tute anal, har wi-ladjedo koowa kral un har i lubni djiwal. Kowa penell o baro Dewel, maro rai.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Tou bistral man oun sikral man o doumo. Doleske hidje kanna tiri doosh, hoy ap toute anal, har vi-ladjedo koova kral oun har i loubni djival. Kova penell o baro Devel, maro ray.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
„Vašoda kada phenel o RAJ, o Adonaj: Mušines te cerpinel vaš tiro džungipen the lubipen, bo bisterďal pre ma a visarďal tut mange le dumeha.“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Goleke, gia phenda o Del o Gazda: Soke bristrailan mandar, ta chudian man pala che zea, goleke terpisar sa cho bilachipe ta cho kurvaluko. Dav tut mo alav kai gia ka cherav le.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Andakodea kadea delduma o Rai, o Dell: „Andakă bîstărdean Ma, anda kă šudean Ma ka te zăia, phirau i tu akana teo došalimos te bikrisăngo thai te kurvărimatăngo.”