Ezekiel 23:40 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И ишчо (инкэ́): ёнэ бичхавэнас пал муршэндэ, савэ́ дживэ́нас дур, бичхавэнас пал лэ́ндэ пэ́скирэ дынарье́н. Акэ, явнэ́ кадалэ́ мурша́, ту ваш лэ́нгэ выморэсаспэ, макхэсас тырэ́ якха́, урьесас шука́р урибэ́н.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I iščo (inké): jone bičhavenas pal muršende, savé dživénas dur, bičhavenas pal lénde péskire dynar'jén. Ake, javné kadalé muršá, tu vaš lénge vymoresaspe, makhesas tyré jakhá, ur'jesas šukár uribén.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Ninna bitchran le bitchepangre pash wawar murshende, te wenn jon dran dur themma pash lende. Un, awa, jon wan! Un lenge thowan tumen, un kran tumare jaka shukar, un tchiwan sonakai ap tumende.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Ninna bičran le bičepangre pash vavar morshende, te venn yon dran dour themma pash lende. Oun, ava, yon van! Oun lenge thovan t'men, oun kran t'mare yaka shoukar, oun čivan sonakay ap t'mende.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Se mek až bičhavenas le poslen pal o murša, save avenas dural, a sar avenas, tu džahas te lanďol angle lende, richtinehas tut a thovehas pre tu o šperki.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta i bichalde te ikharen llene duratar, ta von avile, ta soke avila chuke volipe pe lende, jaladan tut, ta makhlan che akha ta lachardan tut te dikho sukar,
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Phirdine orta palal manuši, kai avenas dă dural, tradine lengă solea, thai dikta kă on avile. Anda lende nailean tu, makhlean tu i kal iakha, thai xureadean tu te kučimatănça;