Ezekiel 24:13 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Дро тыро́ нажужыпэн исын тырдыпэ́н тэ кэрэ́л джунгалыпэ́н, нэ пал-дова́, со Мэ жужакирдём тут, а ту усае́кх сан нажужо. Ко́ли вычхувава Мэ пэ ту́тэ саро́ Миро холямипэн, тэ́ньчи ту явэ́са жужакирды.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Dro tyró nažužypen isyn tyrdypén te kerél džungalypén, ne pal-dová, so Me žužakirdjom tut, a tu usajékh san nažužo. Kóli vyčhuvava Me pe túte saró Miro xoliamipen, tén'či tu javésa žužakirdy.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Jerusalem, kowa, hoi kras tut pale-tchiddo, hi tiro wi-ladjedo koowa. Har kamom me ko pale-tchiddo koowa tutar krik te lell, kamal te atchell har hals. Doleske atcheh pale-tchiddo, jaake rah me miri choli ap tute win mukom!
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Yerusalem, kova, hoy kras tout pale-čiddo, hi tiro vi-ladjedo koova. Har kamom me ko pale-čiddo koova toutar krik te lell, kamal te ačell har hals. Doleske ačeh pale-čiddo, yaake rah me miri rholi ap toute vin moukom!
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Jeruzalemona, tiro nažužipen hin tiro džungipen, a kajte tut me kamavas te obžužarel, tu pes mange na dehas te obžužarel tira meľatar. Vašoda imar na aveha žužo dži akor, medik miri bari choľi pre tute na šiľaľola avri.“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Jerusalem, ande cho pogano bilachipe ka ave dukhado, soke chistosardem tut a tu ni kamlan te chisto tut katar cho poganipe, nikada ios ni ka chisto tut, lligo ni ka ikanav pe tute mi joli.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
thai tu kames pale bikris ando marimos tiro! Andakă kamblem te ujearau tu thai či kărdilean ujeardi, či mai avesa ujeardi anda teo marimos ji kana atărdearaua Mîŕî xolli pa tute.