Ezekiel 24:21 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
‘Пхэн Израилёскирэ кхэрэ́скэ: адя́кэ ракирэ́ла Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л: ‘Акэ, Мэ отда́ва пэ магирипэ́н Миро свэ́нто штэ́то, саво́ пхэрдэ́с дэ́лас тумэ́нгэ зор, саво́ радынэлас тумарэ́ якха́ и тумаро́ ило́, а тумарэ́ чхавэ́ и тумарэ́ чхая́, савэ́н тумэ́ ячадэ, хасёна куртала́тыр.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
‘Phen Izrailjoskire kheréske: adiáke rakiréla Raj Devél, Devél: ‘Ake, Me otdáva pe magiripén Miro svénto štéto, savó pherdés délas tuménge zor, savó radynelas tumaré jakhá i tumaró iló, a tumaré čhavé i tumaré čhaja, savén tumé jačade, xasjona kurtalátyr.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Kawa penell o baro Dewel, maro rai: Djinau, tumenge hi miro kheer o kamleder koowa. Un tumaro dji nashell pal leste. Tumer han pre-phurdo un patsenn, kolenge, kai kote hi, nai djal kek tchilatchepen. Tchatchepah, me dau miro kheer kolenge an o wast, kai krenn les pale-tchiddo. Un tumare mursh tchawe un tcha, kolen tumer kote an Jerusalem pale mukan, kolla wenn o chareha mulo dino.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Kava penell o baro Devel, maro ray: Djinau, t'menge hi miro kheer o kamleder koova. Oun t'maro dji nashell pal leste. T'mer han pre-phourdo oun patsenn, kolenge, kay kote hi, nay djal kek čilačepen. Čačepah, me dau miro kheer kolenge an o vast, kay krenn les pale-čiddo. Oun t'mare morsh čave oun ča, kolen t'mer kote an Yerusalem pale moukan, kolla venn o rhareha moulo dino.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Phen le Izraelitenge: ‚Kada phenel o RAJ, o Adonaj: Dikh, meľarava andre miro Chramos, tumari pevnosť, andre savi thoven baripen, savi igen kamen a pal savi tužinel tumari duša. Tumare čhave the tumare čhaja, saven mukľan andro Jeruzalem, ena murdarde la šabľaha.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Phen e llenenge katar o Israel: Gia phenda o Del o Gazda: Me mukav ando lallao mo santuario, o blagosipe katar tumari glamni zor, o sukaripe kai dikhen tumare akha ta dragostia katar tumaro lio, a tumare chaurre ta tumare chorra kai muklen len, ka mundaren len e jarniea.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
„Phen le khărăhkă le Israelohkă: „Kadea delduma o Rai, o Dell: „Dikta, marisaraua o Than Muŕo o sfînto, o barimos tumară zorako, so sî tumengă mai kuči andel iakha, e buti kamblini tumendar; thai le šave tumară thai le šeia tumară, saven meklean le pala tumende, merăna perade mudarde la sabiatar.