Ezekiel 24:6 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Палдава́ адя́кэ ракирэ́ла Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л: “Бида фороскэ, кай чхувэ́лапэ рат, би́да какавьякэ (пирьякэ), сави́ обхачия и савья́тыр обхачкирдо штэ́то на зджа́ла! Вычхурдэн ла́тыр котэ́р пир котэ́р, на выкэдэ лэ́ндыр пир жре́биё.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Paldavá adiáke rakiréla Raj Devél, Devél: “Bida foroske, kaj čhuvélape rat, bída kakavjake (pirjake), saví obhačija i savjátyr obhačkirdo štéto na zdžála! Vyčhurden látyr kotér pir kotér, na vykede léndyr pir žriébijo.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Kawa penell o baro Dewel, maro rai: Hawi bibacht well ap o foro, hoi jaake bud rateskri doosh ap peste las! Ko foro hi har i piri, hoi gar djudjo kerdo was, un kolakro tchik gar tele djal. Le jek kotar mass pal o wawar win dran late! Muk tchi an i piri dren!
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Kava penell o baro Devel, maro ray: Havi bibarht vell ap o foro, hoy yaake boud rateskri doosh ap peste las! Ko foro hi har i piri, hoy gar djoudjo kerdo vas, oun kolakro čik gar tele djal. Le yek kotar mass pal o vavar vin dran late! Mouk či an i piri dren!
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Vašoda kada phenel o RAJ, o Adonaj: „Vigos le foroske, so čhorel avri o ňevinno rat! Vigos la hardzava pirake, savakri hardza na džal tele! Kide avri andral e piri o kotora jekh pal aver a ma prekide, savo leha avri ešebno.“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Soke gia phenda o Del kai si le sa e zor: ¡Tesko e foroke kai cherel o mundaripe, e kaviake kai si farruzime, kai lako farruzipe nasti ikandol! Ikan sa e kotora mas katar e kavi ta na esvirisar len.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Anda kodea, kadea delduma o Rai, o Dell: „Au la četateatar la trušali le ratestar, o kăzano kukoa pherdo rujina, thai pa sao či lel pe e rujina! Ankalaven le kotora anda leste, iekh pala avrăste, bi te çîrden kai bax.