Ezekiel 25:4 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
палдава́, акэ, Мэ отда́ва тут чхавэ́нгэ, савэ́ явэ́на вастоко́стыр сыр миштыпэ́н; ёнэ явэ́на тэ кэрэ́н ту́тэ пэ́скирэ бакрэ́нгирэ гражы (загоны), ёнэ чхувэ́на ту́тэ пэ́скирэ ша́тры, – и явэ́на тэ хан Тыро́ хабэ́н, явэ́на тэ пьен тыро́ тхуд.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
paldavá, ake, Me otdáva tut čhavénge, savé javéna vastokóstyr syr mištypén; jone javéna te kerén túte péskire bakréngire gražy (zagony), jone čhuvéna túte péskire šátry, – i javéna te xan Tyró xabén, javéna te p'jen tyró thud.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Doleske dau tumaro them an i wasta kolendar, kai kotar wenn, kai o kham pre djal, te tchiwenn le pengre plachtene khera pash tumende pre, un djiwenn an tumaro them. Jon chan ko djob, hoi ap tumari phub bares was, un pijenn i thud tumare viechendar.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Doleske dau t'maro them an i vasta kolendar, kay kotar venn, kay o kham pre djal, te čivenn le pengre plarhtene khera pash t'mende pre, oun djivenn an t'maro them. Yon rhan ko djob, hoy ap t'mari phoub bares vas, oun piyenn i thoud t'mare firhendar.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
kerava tumendar otroka prekal o manuša, so avena pal o vichodos. On peske ke tumende rozthovena o tabora a ačhavena peske o stani maškar tumende, chana tumenge avri o ovocje a pijena tumenge avri o thud.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
goleke me dav tut te ache e llenenge katar o oriente, von ka thoven ande tute pe chare ta ka vazden po pero, von ka jan so del chi phuv, ta ka pien o thud katar che zivirinie.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
anda kodea, dikta, dau tu ando stăpînimos le šeavengă Kataranklelokham; on tinzona pehkă staule ande teo maškar thai kărăna pehkă bešlimata ande tute, xana te roade, thai pena teo thud.