Ezekiel 27:18 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Куч джа́лас Тыро́ бикныбэн Дамаскоса, конэ́стэ сыс баро́ барвалыпэ́н, ёв бикнэлас ту́кэ Хелбоноскири мол (вино) и парны вы́лна (шэрсь).
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Kuč džálas Tyró biknyben Damaskosa, konéste sys baró barvalypén, jov biknelas túke Xielbonoskiri mol (vino) i parny výlna (šers').
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Tut his bud bud koowa bikepaske. Jaake ginas ninna o foro Damaskus tutar, un das tut koleske mool dran o foro Helbon un parno bakrengro bal dran o them Zahar,
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Tout his boud boud koova bikepaske. Yaake ginas ninna o foro Damaskus toutar, oun das tout koleske mool dran o foro Helbon oun parno bakrengro bal dran o them Zahar,
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
O manuša andral o Damašek tutar cinavkerenas vaš oda, bo sas tut but tovaris a pherdo barvaľipen. Anenas e mol andral o Chelbon, e vlna andral o Cahar,
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
O Damasko cherela tuia arli soke sea tut but ezgode, soke saia tut but barvalipe, cherena tuia arli e moliaia katar o Jelbon ta e bakrenge bal e parrne.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O Damasko kărălas bitindimos tusa, le bară dindimasa le butengo kărdine tutar, sa le bute mărfurença, kai sas tu ando bravalimos; delas tu moll andoa Xelbono thai pošom parni.