Ezekiel 27:7 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Россудэ похтана (полотны) Египто́стыр мэкэнас пэ тырэ́ балвалунэ́ (па́русы), ёнэ сыс тыро́ сцяго (флаго); синя и лолэ́ тхана (ткани) Елисакирэ островэндыр учхакирэнас тут.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Rossude pohtana (polotny) Jegiptóstyr mekenas pe tyré balvaluné (párusy), jone sys tyró sciago (flago); sinia i lolé thana (tkani) Jelisakire ostrovendyr učhakirenas tut.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Koi plachta, kai o ducho dren phurdell, his dran kutch laintikro than, hoi dran o them Egiptia well. An koleste was shukar koowa dren sido. Kowa his tiro sikepen, hoi fun dural diklo well. Te chatchrell tut gar o kham, was i plachta pre pandlo, hoi his kerdo dran kutch than, hoi blaueto un lolo his, un dran o foro Elisha was.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Koy plarhta, kay o dourho dren phourdell, his dran kouč layntikro than, hoy dran o them Egiptia vell. An koleste vas shoukar koova dren sido. Kova his tiro sikepen, hoy foun doural diklo vell. Te rhačrell tout gar o kham, vas i plarhta pre pandlo, hoy his kerdo dran kouč than, hoy blaueto oun lolo his, oun dran o foro Elisha vas.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Tiri plachta sas le avriside jemne ľanostar andral o Egipt a služinelas tuke sar zastava; tiri streškica sas le fijalove the lole purpurostar andral o fori le Elišaskre pašal o moros.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Sukar suvdipe katar o Ejipto sea cherde che chitura cherde katar o lino te thove len te inllarel tut e balav. Che toldura sea vunete ta lole katar o foro Elisa kai si pasa e mora.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Le poxtana kai kandenas tukă sar flako sas anda inoste sano andoa Ejipto, astardo koa gherghefo, ta o învăluimos tiro sas andai purpura vînăto thai lolli, andal insule Elišei.