Ezekiel 28:14 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Ту са́нас помакхно херувимо, соб (кай) тэ ракхэ́с, и Мэ чхудём тут ваш дава́. Ту са́нас пэ свэ́нто Дэвлэ́скири бэ́рга, псирэсас машки́р хачкирдэ́ бара́ яга́са.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Tu sánas pomakhno xieruvimo, sob (kaj) te rakhés, i Me čhudjom tut vaš davá. Tu sánas pe svénto Devléskiri bérga, psiresas maškír xačkirdé bará jagása.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Tu hals har i sorelo bolepaskro, kai dell jak. Un ap miri Debleskri berga tchiwom tut. Mank kutch barra, hoi dikan win har jag, djal tu trujel.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Tou hals har i zorelo bolepaskro, kay dell yak. Oun ap miri Debleskri berga čivom tout. Mank kouč barra, hoy dikan vin har yag, djal tou trouyel.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Kerďom tutar cherubos, so hino pomazimen te stražinel; salas pro sveto verchos le Devleskro, phirehas maškar o jagale bara.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Tu, kerubin baro, kai arakhel, me thodem tut po burdo e Devleko, kote sana, maskar e barra phabarde phirea.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Sanas khă xeruvimo lašimatahko, le phakănça tinzome; thodemas tu po baŕobaro kukoa o sfînto le Devllehko, thai phirăsas andoa maškar le baŕăngo străfeaimahkărăngo.