Ezekiel 29:12 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И Мэ кэра́ва Египто́скири пхув чхучэ́ пхувья́са машки́р обчордэ пхувья́, ла́кирэ фо́рья, машки́р фо́рья, каты́р гинэ́ мануша́, явэ́на чхучэ́ штардэша́ бэрш; Мэ рострадава Египтянэн пир народы, роспхурдава лэн пир пхувья́.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I Me keráva Jegiptóskiri phuv čhučé phuvjása maškír občorde phuvjá, lákire fórja, maškír fórja, katýr giné manušá, javéna čhučé štardešá berš; Me rostradava Jegiptianen pir narody, rosphurdava len pir phuvjá.”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Me krau ko them Egiptia, te well lo i mulo them, jaake har i wawar themma trul leste mule themma hi. Star-deesh bersha atchell leskre forjendar tchi har barra pral, jaake har pash kol wawar forja ninna hi, hoi an i themma koi trujel tchiddo hi. Un i Egiptarjen tradau an wawar themma, te djiwenn le mank wawar menshende.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Me krau ko them Egiptia, te vell lo i moulo them, yaake har i vavar themma troul leste moule themma hi. Star-deesh bersha ačell leskre foryendar či har barra pral, yaake har pash kol vavar forya ninna hi, hoy an i themma koy trouyel čiddo hi. Oun i Egiptaryen tradau an vavar themma, te djivenn le mank vavar menshende.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Le Egiptostar kerava e pušťa maškar o rozburimen phuva; leskre fori ena sar pušťa maškar o rozburimen fori pro saranda berš. A rozčhivava le Egipťanen maškar o narodi a roztradava len maškar o phuva.“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta ka cherav te achel pusto o Ejipto maskar e phuvia zatrime, ta leke forura maskar e forura phage ka achel zatrime saranda burs, ta ka rispiu o Ejipto maskar e forura ta maskar e phuvia.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Paruvaua o čem le Ejiptohko ande khă pustiimos ando maškar avră čemengo pustiimena, thai le četăçi lehkă avena pustiime maškar aver četăçi pustiime, čiro dă štarvardeši bărši. Ta le Ejipteanen phaŕavaua le maškar le neamurea, thai phaŕavaua le ande mai bute čema.