Ezekiel 29:21 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
“Дро дова́ дывэ́с Мэ кэра́ва зоралэса Израилёскиро кхэр (рискира́ва шынг/ ро́го Израилёскирэ кхэрэ́скэ), и ту́кэ откэрава ушта́ машки́р лэ́ндэ, и ґалёна со Мэ сом Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
“Dro dová dyvés Me keráva zoralesa Izrailjoskiro kher (riskiráva šyng/ rógo Izrailjoskire kheréske), i túke otkerava uštá maškír lénde, i ĥaljona so Me som Raj Devél, Devél.”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
An ko tsiro mukau me o kheer Israel pale soreles te well. Un tuke, Hesekijel, krau o mui pre, te rakress mire laba mank lende. Palle dikenn un haiwenn le, te hom me o baro Dewel.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
An ko tsiro moukau me o kheer Israel pale zoreles te vell. Oun touke, Ezekiel, krau o mouy pre, te rakress mire laba mank lende. Palle dikenn oun hayvenn le, te hom me o baro Devel.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Andre oda džives kerava, hoj o Izrael ela pale zoralo narodos, a tuke domukava te phundravel o muj maškar lende. Akor sprindžarena, hoj me som o RAJ.“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ande gua vreme ka cherav te bariol e zor ando Israel. Ta ka de orba maskar lende, ta ka llanen kai me sem o Del o Gazda.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
„Ando des kodoa, daua zuralimos le khărăhkă le Israelohkă, thai pîtraua lehko mui vesălo ande lengo maškar; thai jeanena kă Me sîm o Rai.”