Ezekiel 29:7 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Ко́ли ёнэ ухтылдэпэ пал ту́тэ вастэ́са, ту роспхарадыянпэ, роспусадян саро́ пэ́скиро псико́, ко́ли ёнэ лынэ́ тэ рикирэнпэ пал ту́тэ, ту пхадиян, розрандыян сарэ́ лэ́нгирэ маса́.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Kóli jone uhtyldepe pal túte vastésa, tu rospharadyjanpe, rospusadian saró péskiro psikó, kóli jone lyné te rikirenpe pal túte, tu phadijan, rozrandyjan saré léngire masá.”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Te tapran le pengre wastentsa ap tute, phagal un dal lenge an i rig tchurje. Un te rikran le pen ap tute, phagal, un jon dukran pengro dumo.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Te tapran le pengre vastentsa ap toute, phagal oun dal lenge an i rig čourye. Oun te rikran le pen ap toute, phagal, oun yon doukran pengro doumo.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Sar tut chudela andro vasta, phadžoha a predemeha leske o vast telal e khak. Sar pes pre tu oprinela, phadžoha a slabisareha leske o pindre.‘ “
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Kana istarde tut e vastea, phagilan, ta phaglan sa lengo dumo, ta kana muklepe pe tute, phagilan, ta phaglan sa lenge zea.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Kana thodine o vast pe tute, phadilean, thai pusadean sa lengo dumo; kana nikărde pe tutar, linčeailean, thai skrîntisardean lengă tičiuri.”