Ezekiel 3:22 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И сыс пэ ма́ндэ одо́й Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро васт. Ёв пхэндя́ ма́нгэ: “Ушты́, выджа пэ фэ́лда. Мэ ява́ва тэ ракира́в ту́са.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I sys pe mánde odój Ráskire-Devléskiro vast. Jov phendiá mánge: “Uštý, vydža pe félda. Me javáva te rakiráv túsa.”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un i soor o baro Deblestar was kote pral mande, un job penas ap mande: Kre tut ap o drom, un dja win an o telstuno them. Un kote kamau me tuha te rakrell.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun i zoor o baro Deblestar vas kote pral mande, oun yob penas ap mande: Kre tout ap o drom, oun dja vin an o telstouno them. Oun kote kamau me touha te rakrell.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Ode pre ma avľa o vast le RAJESKRO a phenďa mange: „Ušťi, dža tele andre dolina a ode tuha vakerava.“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
O Del thoda po va pe mande ta phenda mange: Uste ta lla karing o vos, ta kote ka dav tuia orba.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Thai o vast le Raiehko avilo pa mande oče, thai phendea mangă: „Ušti ta, telear ande xar, thai oče dauaduma tukă!”