Ezekiel 3:27 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
А ко́ли Мэ ява́ва тэ ракира́в ту́са, тэ́ньчи мэ откэрава тырэ́ ушта́. Тэ́ньци ту пхэнэ́са лэ́нгэ: “Адя́кэ ракирэ́ла Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л! Кон камэ́ла тэ шунэ́л-шун, а кон на камэ́ла тэ шунэ́л-на шун, пал-дова́ со кадава́ исын кхэр, кай на кандэ́на никонэ́с.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
A kóli Me javáva te rakiráv túsa, tén'či me otkerava tyré uštá. Tén'ci tu phenésa lénge: “Adiáke rakiréla Raj Devél, Devél! Kon kaméla te šunél-šun, a kon na kaméla te šunél-na šun, pal-dová so kadavá isyn kher, kaj na kandéna nikonés.”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Ap ko tsiro kai rakrau pale tuha, krau me tiro mui pre. Un tu peness palle ap lende: Kawa penell o baro Dewel, maro rai … Koon kamell te shunell, kowa shunell ap tute. Koon kamell gar te shunell, kowa shunell gar ap tute. Jon hi menshe, kai mukenn pen tchi te penell.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Ap ko tsiro kay rakrau pale touha, krau me tiro mouy pre. Oun tou peness palle ap lende: Kava penell o baro Devel, maro ray … Koon kamell te shounell, kova shounell ap toute. Koon kamell gar te shounell, kova shounell gar ap toute. Yon hi menshe, kay moukenn pen či te penell.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Ale akor, sar me tuha vakerava, phundravava tuke o muj a tu lenge pheneha: ‚Kada phenel o RAJ, o Adonaj!‘ Oda, ko kamela te šunel, šunela, a oda, ko na kamela te prilel, na prilela, bo hine zacata manuša.“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
A kana me ka dav tuia orba, ka putaol chi chib ta ka phene lenge gia: Ko asunel, te asunel, a ko ni kamel te asunel, te na asunel, soke sen iek foro kai ni kandel.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Ta kana deana tukă duma, pîtraua teo mui, kaste phenes lengă: „Kadea delduma o Rai, o Dell: „Kon kamel te ašunel, te ašunel; kon či kamel, te na ašunel! Kă sî ăkh khăr muithullengo!”