Ezekiel 30:10 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Адя́кэ ракирэ́ла Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л: “Навуходоносороскирэ, Вавилоно́скирэ крали́скирэ вастэ́са, Мэ кэра́ва, со на явэ́ла дро Еги́пто манушэ́нгиро бутыпэн.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Adiáke rakiréla Raj Devél, Devél: “Navuhodonosoroskire, Vavilonóskire kralískire vastésa, Me keráva, so na javéla dro Jegípto manušéngiro butypen.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Kawa penell o baro Dewel, maro rai: Me bitchrau o baro rajes dran Babilonia, o Nebukadnezares, un kowa lell o tselo brawlepen dran o them Egiptia krik.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Kava penell o baro Devel, maro ray: Me bičrau o baro rayes dran Babilonia, o Neboukadnezares, oun kova lell o tselo bravlepen dran o them Egiptia krik.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
„Kada phenel o RAJ, o Adonaj: Zňičinava o barvaľipena le Egiptoskre le babiloňike kraľiha Nebukadnecaroha.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Gia phenda o Del o Gazda: Ka zatriv o barvalipe katar o Ejipto e vastea katar o Nabukodonosor o charo katar e Babilonia.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Kadea delduma o Rai, o Dell: „Xasaraua o butimos le Ejiptohko, andoa vast le Nebukandeçarohko, o thagar le Babilonohko.