Ezekiel 30:13 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Адя́кэ ракирэ́ла Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л: “Мэ залава и́долы, Мэ хасякира́ва хоханэ́ дэвлорэ́ дро Мемфисо, на явэ́ла бутэды́р тхагарис Египто́скирэ пхувья́тыр; Мэ яна́ва дар пэ Египто́скирэ пхув.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Adiáke rakiréla Raj Devél, Devél: “Me zalava ídoly, Me xasiakiráva xohané devloré dro Miemfiso, na javéla butedýr thagaris Jegiptóskire phuvjátyr; Me janáva dar pe Jegiptóskire phuv.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Kawa penell o baro Dewel, maro rai: Me mukau i chochene deblen paash te krell, un lau i figuren dran o foro Memfis krik. Un an o them Egiptia hi buder kek rai. Un bari daar taprell o tselo them.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Kava penell o baro Devel, maro ray: Me moukau i rhorhene deblen paash te krell, oun lau i figuren dran o foro Memfis krik. Oun an o them Egiptia hi bouder kek ray. Oun bari daar taprell o tselo them.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
„Kada phenel o RAJ, o Adonaj: Akor zňičinava o modli the o sochi andro Memfis. Andro Egipt imar na ena o raja a anava e dar andro Egipt.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Gia phenda o Del o Gazda: Ka zatriv i e slike, ta ka zatriv e delen katar o Menfis, ta ni ka avel ios charo ando Ejipto, ta ka thovav e dar ando Ejipto.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Kadea delduma o Rai o Dell: „Xasaraua le idolea, thai linčearaua andoa Nof sa le tipurea khančehkă. Či mai avela či khă voievodo ando čem le Ejiptohko, thai phaŕavaua o daraimos ando čem le Ejiptohko.