Ezekiel 31:2 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
“Манушэ́скиро чхава! Пхэн фараоно́скэ, Египто́скирэ крали́скэ и лэ́скирэ народоскэ: ‘Конэса ту кэрэ́са пэс равнонэса дро тыро́ барипэ́н?’
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
“Manušéskiro čhava! Phen faraonóske, Jegiptóskire kralíske i léskire narodoske: ‘Konesa tu kerésa pes ravnonesa dro tyró baripén?’
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Tu, mensho, pen ap o Farao, ko baro rajeste pral o them Egiptia un ap leskre tsele menshende: Kek hi jaake baro har tu!
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Tou, mensho, pen ap o Farao, ko baro rayeste pral o them Egiptia oun ap leskre tsele menshende: Kek hi yaake baro har tou!
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
„Manušeja, phen le faraonoske, le egiptske kraľiske the leskre savore manušenge: ‚Ko hin ajso baro sar tu?
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Chavo e manuseko, phen e Faraonoke o charo katar o Ejipto, te leke foroke, ta sa leke llenenge: ¿Prema so phendan kai sana ande cho ternipe?
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Šeau le manušehko, phen le Faraonohkă, o thagar le Ejiptohko thai le butimahko lehko: „Kasa ameazas tu andeo teo barimos tu?