Ezekiel 32:9 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Зачилавава Мэ ило́ бутэ́-народонэнгиро, ко́ли роспхэнава пал тыро́ пэрибэн машки́р народы, пир пхувья́, савэ́ ту на джинэсас.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Začilavava Me iló buté-narodonengiro, kóli rosphenava pal tyró periben maškír narody, pir phuvjá, savé tu na džinesas.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Kowa, hoi tuha djas, har tu tele djal, shunenn le an bud themma, ninna an sawen, kolen tu gar prindjreh. Un i menshe an bud themma lenn bari daar.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Kova, hoy touha djas, har tou tele djal, shounenn le an boud themma, ninna an saven, kolen tou gar prindjreh. Oun i menshe an boud themma lenn bari daar.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Kerava but nipenge o pharipen andro jile, sar pes došunena, hoj tut zňičinava maškar o narodi, andre ola phuva, save na prindžares.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta ka cherav te tristonpe but forura, kana ka inllarav phangle che llenen maskar e phuvia, maskar e forura kai ni pinllarea.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
„Xolearaua i o illo bute popoarăngo, kana vestisaraua teo xasarimos maškar le neamurea, andel čema, save či prinjeardeanas le.