Ezekiel 33:22 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Нэ ёв ишчо (инкэ́) на явдя́ кэ мэ, а бэльвэле́ сыс пэ ма́ндэ Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро васт. Ёв откэрдя ма́нгэ ушта́ англэды́р, со́са одова́ ману́ш явдя́ кэ мэ злокоса (ранкоса). Откэрдэпэ Мирэ́ ушта́, Мэ на со́мас бичибакиро.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Ne jov iščo (inké) na javdiá ke me, a bel'velié sys pe mánde Ráskire-Devléskiro vast. Jov otkerdia mánge uštá angledýr, sósa odová manúš javdiá ke me zlokosa (rankosa). Otkerdepe Miré uštá, Me na sómas bičibakiro.”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
I rati glan kowa was o wast o baro Deblestar phares ap mande. Kanna ap koi tsalla, kai kowa pash mande was, kras o baro Dewel miro mui pre, jaake te nai rakrom pale.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
I rati glan kova vas o vast o baro Deblestar phares ap mande. Kanna ap koy tsalla, kay kova pash mande vas, kras o baro Devel miro mouy pre, yaake te nay rakrom pale.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Rači angloda, sar avľa oda manuš, šunavas igen zorales e pritomnosť le RAJESKRI. Sar oda manuš avľa tosara ke ma, o RAJ mange pale phundraďa o muj a imar šaj vakeravas.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Iek riat palpale mai anglal te avel o lleno kai naslo, o Del avilo mande ta thoda po va pe mande ta cherda man te na dav orba, a thiarinako avilo mande ta cherda te dav orba.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Ta o vast le Raiehko avilosas pa mande reate, anglal le našlitoresa mande, thai o Rai pîtărdeasas muŕo mui ji pune avilo o mande dădroboitu, O mui sas mangă dinodtrom thai či mai sîmas bimohko.