Ezekiel 33:30 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
А пал ту́тэ, манушэ́скиро чхава, ракирэ́на чхавэ́ Тырэ́ народо́стыр пашы́л ва́нта, дрэ кхэри́тка вудара́, ракирэ́на екх екхэ́скэ, пшал пшалэ́скэ: ‘Джа́н пашы́л, пошунэн, саво́ лав выгия́ Ра́стыр-Дэвлэ́стыр.’
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
A pal túte, manušéskiro čhava, rakiréna čhavé Tyré narodóstyr pašýl vánta, dre kherítka vudará, rakiréna jekh jekhéske, pšal pšaléske: ‘Džán pašýl, pošunen, savó lav vygijá Rástyr-Devléstyr.’
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Tu, mensho, i menshe dran tiro them rakrenn pral tute an o foro un glan lengre khera, un penenn jek ap o wawareste: “Awenn un shunenn, hoi o baro Dewel penas!”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Tou, mensho, i menshe dran tiro them rakrenn pral toute an o foro oun glan lengre khera, oun penenn yek ap o vavareste: “Avenn oun shounenn, hoy o baro Devel penas!”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
„Ale tu, manušeja, tire manuša maškar peste pre tu vakeren paš o muri the paš o vudara andro khera. Jekh avreske phenel: ‚Aven te šunel o lava, so phenel o RAJ!‘
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta tu, chavo e manuseko, e llene katar cho foro maren tutar espurnia pasa e zidura ta pasa e udara e cherenge ta denpe orba iek avereke, suako lleno pe phlalea, ta phenen: Aven akana ta asunen savo alav avel e Devletar.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Šeau le manušehko! Le šave te poporohkă denduma pa tute pašal zîdurea thai pašal udara le khărăngă, thai phenen iekh avrăhkă, sakogodi lehkă phralehkă: „ta aven, thai ašunen sao sî o divano ankăsto kata o Rai!”