Ezekiel 33:32 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Акэ, ту сан ваш лэ́нгэ сыр багибнаскирэ кучонэ́ заня́са, саво́ куч башавэла: ёнэ шунэ́на тырэ́ лава́, нэ на дживэ́на пир лэ́ндэ.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Ake, tu san vaš lénge syr bagibnaskire kučoné zaniása, savó kuč bašavela: jone šunéna tyré lavá, ne na dživéna pir lénde.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un tu, tu hal lenge har sawo, kai giwell pirneskre gilja, un haiwell shukar te giwell un bashrell. Jon shunenn tire laba, un krenn len gar.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun tou, tou hal lenge har savo, kay givell pirneskre gilya oun hayvell shoukar te givell oun bashrell. Yon shounenn tire laba, oun krenn len gar.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Dikh, tu sal prekal lende ča sar oda, ko giľavel o giľa pal o kamiben le šukar hangoha a džanel mištes te bašavel. Šunen tire lava, ale na dživen pal oda.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Goleke tu san lenge sargo iek lleno kai llilabel e volimake, kai leko avazi si guglo ta llilabel sukar, ta ka asunen che alava, a ni ka kanden len.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Dikta kă tu san anda lende sar khă dilabaitorii čeailimahko, khă glaso šukar thai bujando kal dilabaimata pel koarde. On ašunen te divanuri, ta či pherăn le dă fel.