Ezekiel 34:22 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
то тэ́ньчи Мэ зракха́ва Мирэ́ бакрэ́н, на явэ́на бутэды́р тэ чорэн лэн; Мэ кэра́ва сэ́ндо машки́р екхэ бакрятэ и явирэ бакрятэ.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
to tén'či Me zrakháva Miré bakrén, na javéna butedýr te čoren len; Me keráva séndo maškír jekhe bakriate i javire bakriate.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Kanna wau lenge ap i rig, te wenn le buder gar chalo. Un me krau o tchatchepen win mashkral ko jek bakro un ko wawar bakro.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Kanna vau lenge ap i rig, te venn le bouder gar rhalo. Oun me krau o čačepen vin mashkral ko yek bakro oun ko vavar bakro.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Ale me zachraňinava mire bakroren a imar len na dukhavena a rozsudzinava maškar jekh bakroro the maškar aver.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Me ka braduiv me bakren, ta nikada ios ne ka aven o jape katar e zivirinie, me ka krisiu maskar e bakre, ta e bakre.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
avaua ando kandimos Mîŕă bakreango, kaste na mai aven jafohkă, thai krisîniua maškar e barkri thai e bakri.