Ezekiel 34:4 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Назоралэн на подрикирэнас, насваля бакря́ на састякирэнас, на пирипхандэнас бакря́, савья́ дукхадэ, на рискирэнас бакря́, савья́ утрадынэ, на родэ́н бакря́, сави́ нашадяпэ, а сыс ваш захалэ лэ́нгэ и биковлыпнаскирэ хуланца.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Nazoralen na podrikirenas, nasvalia bakriá na sastiakirenas, na piriphandenas bakriá, savjá dukhade, na riskirenas bakriá, savjá utradyne, na rodén bakriá, saví našadiape, a sys vaš zahale lénge i bikovlypnaskire xulanca.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Kolenge, kai len kek soor buder his, wan tumer gar ap i rig, te wenn le pale soreles. Un kolla, kai nasselo his, kran tumer gar sasto. Un kolla, kai phagan pen i heri, lenge tchiwan kek diklo trul koi dukedi heri. Un kolla, kai nashran pen, anan tumer gar pale. Un kolla, kai nashedo his, rodan tumer gar. Un tchilatche sorjah hans i raja pral lende.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Kolenge, kay len kek zoor bouder his, van t'mer gar ap i rig, te venn le pale zoreles. Oun kolla, kay nasselo his, kran t'mer gar sasto. Oun kolla, kay phagan pen i heri, lenge čivan kek diklo troul koy doukedi heri. Oun kolla, kay nashran pen, anan t'mer gar pale. Oun kolla, kay nashedo his, rodan t'mer gar. Oun čilače zoryah hans i raya pral lende.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Le slaben andral o stados na podhazdenas, le nasvalen na sasťarenas a le zraňimen manušenge na sphandenas o rani. Olen, so odgele, na anenas pale a olen, so našľile, na džanas te rodel, ale vladňinenas upral lende zorales.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ni dien zor e mai suken, ta ni sastarden e nasuale, ni ulisarden e porrne katar gola kai sea phage, ni anden kai e stoka gole kai jasailo, ta ni rodian e jasarde, gazdarisarden pe lenge zoriaia ta silnomaia.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Či zurearăn kola la šutea, či sasterăn kola la nasfalea, či phanden kola la dukhadea; či anen parpale kola kai xasardi'li, či anen parpale la xasardea, ta stăpînin le meklimasatelal thai zuralimasa!