Ezekiel 34:8 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
“Тэ джива́в Мэ!” – ракирэ́ла Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л; пал дова́, со ячадэ Мирэ́ бакрэ́н, соб (кай) тэ чорэн лэн, би чхупнарискиро кэрдэ́пэ Мирэ́ бакря́ хабнаса ваш кажно фэлдытконэ рискирибна́скирэ мурдалэскэ (зверёскэ) и Мирэ́ чхупна́рья на родэнас Мирэ́ бакрэ́н, чаравэнас чхупна́рья кокорэ́ пэс, а Мирэ́ бакрэ́н на чаравэнас, –
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
“Te dživáv Me!” – rakiréla Raj Devél, Devél; pal dová, so jačade Miré bakrén, sob (kaj) te čoren len, bi čhupnariskiro kerdépe Miré bakriá xabnasa vaš kažno feldytkone riskiribnáskire murdaleske (zvierjoske) i Miré čhupnárja na rodenas Miré bakrén, čaravenas čhupnárja kokoré pes, a Miré bakrén na čaravenas, –
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Pash miro djipen dau man sowel, penell o baro Dewel, maro rai: Mange hi doha te dikap, har wenn mire bakre khetne dandedo un chalo i diwje viechendar. Len hi kek bakrengro, kai ap lende jak dell. Mire bakrengre dikenn kokres ap pende, te djal lenge mishto, un putchenn gar pal mire bakre. Mire bakren anenn le gar kote, kai latcho senlepen hi.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Pash miro djipen dau man sovel, penell o baro Devel, maro ray: Mange hi doha te dikap, har venn mire bakre khetne dandedo oun rhalo i divye firhendar. Len hi kek bakrengro, kay ap lende yak dell. Mire bakrengre dikenn kokres ap pende, te djal lenge mishto, oun poučenn gar pal mire bakre. Mire bakren anenn le gar kote, kay lačo zenlepen hi.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Avke sar me dživav, phenel o RAJ, o Adonaj, vašoda, hoj miro stados hino bi o pasťjeris, vašoda, hoj mire bakroren chanas a murdarenas všelijaka dziva džviri, vašoda, hoj mire pasťjera pes na starinenas pal miro stados a na rodenas len, ale pašinenas pes korkoren, a na miro stados,
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
O Del o Gazda del tumen po alav, ta phenel gia: Mi stoka bakrengi avili te choren la, ta me bakre avile te jan len sa e zivirinie, katar o vos, bi te avel len chobano, a e chobanura arakhle von pe, ni me chobanura ni rodie me bakren, a e chobanura arakhle von pe, ta ni arakhle me bakren,
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
„Pe čivava Mîŕî, phenel o Rai o Dell, anda kă Mîŕă bakrea arăsline jsafohkă thai sî limos sa le jiwinengă le kîmpohkă, anda kă nai le bakreari, anda kă le bakrearea Mîŕă nai le či khă kandimos le bakreandar Mîŕăndar, ta nigrănaspekaičear dăsar i orta len, thai či nigrănaskaičear Mîŕă bakrean”,