Ezekiel 36:1 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
“Ту, манушэ́скиро чхава, пхэн пир лав ангилпхэныбэ́н, пэ Израилёскирэ бэ́рги, пхэн: ‘Бэ́рги Израилёскирэ! Шунэ́н Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро лав.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
“Tu, manušéskiro čhava, phen pir lav angilphenybén, pe Izrailjoskire bérgi, phen: ‘Bérgi Izrailjoskire! Šunén Ráskire-Devléskiro lav.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Tu, mensho, rake ap i berge an Israel un pen lenge, hoi lentsa djal, un pen: Tumer berge Israel: Shunenn, hoi o baro Dewel penell!
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Tou, mensho, rake ap i berge an Israel oun pen lenge, hoy lentsa djal, oun pen: T'mer berge Israel: Shounenn, hoy o baro Devel penell!
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
„A tu, manušeja, prorokin le verchenge andro Izrael a phen: ‚Verchale andro Izrael, šunen o lav le RAJESKRO:
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Tu, chavo e manuseko, phen e poroka e burdonenge katar o Israel, ta phen: Burdura katar o Israel, asunen o alav e Devleko:
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Tu, šeau le manušehko, prooročisar pal baŕlebară le Israelohkă, thai phen: „Baŕbară le Israelohkă, ašunen o Divano le Raiehko!