Ezekiel 36:13 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Адя́кэ ракирэ́ла Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л: “Пал-дова́, со ракирэ́на пал тумэ́ндэ: ‘Ту сан пхув, сави́ ха́ла манушэ́н, сави́ на дэ́ла чхаворэ́н пэ́скирэ народоскэ?’”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Adiáke rakiréla Raj Devél, Devél: “Pal-dová, so rakiréna pal tuménde: ‘Tu san phuv, saví xála manušén, saví na déla čhavorén péskire narodoske?’”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Kawa penell o baro Dewel, maro rai: Pal o them Israel well penlo: “Ko them marell peskre menshen, un krell, te merenn i tchawe kolendar, kai an leste djiwenn.”
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Kava penell o baro Devel, maro ray: Pal o them Israel vell penlo: “Ko them marell peskre menshen, oun krell, te merenn i čave kolendar, kay an leste djivenn.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Kada phenel o RAJ, o Adonaj: Vašoda, hoj tumenge o manuša phenen: „Tumen chan tele le manušen a len tumare narodoske le čhaven,“
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Gia phenda o Del o Gazda: Soke phenen tumendar gia: Tu ja e llenen ta mundare e minonen katar cho foro,
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Kadea delduma o Rai o Dell: „Andakă phenel pe tukă: „Tu, čem, xalean manuši, xasardean orta o neamo tiro,”