Ezekiel 36:2 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Адя́кэ ракирэ́ла Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л: “Ко́ли вэ́рго ракирэ́ла пал тумэ́ндэ: А! а! аґ гаратунэ вучэ́ штэ́ты дорэснэпэ амэ́нгэ.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Adiáke rakiréla Raj Devél, Devél: “Kóli vérgo rakiréla pal tuménde: A! a! aĥ garatune vučé štéty doresnepe aménge.”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Kawa penell o baro Dewel, maro rai: Kolla, kai chojedo pral tumende hi, san pral tumende un penenn: Haha! Kal berge, kai his hako tsiro koi, wan kanna menge!
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Kava penell o baro Devel, maro ray: Kolla, kay rhoyedo pral t'mende hi, san pral t'mende oun penenn: Haha! Kal berge, kay his hako tsiro koy, van kanna menge!
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Kada phenel o RAJ, o Adonaj: Bo o ňeprijaťeľis tumendar asal a phenel: „O večna verchi hine amare!“ ‘
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Gia phenda o Del o Gazda: Soke o dusmano phenda tumendar: ¡Eke bre! i e burdura ostade si dine te achen amenge,
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
„Kadea delduma o Rai o Dell: „Andakă o dušmano phendea pa tumende: „Ha! Ha! Kadala učimata le vešnikuri arăsle o mandimos amaro!”