Ezekiel 36:22 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Палдава́ пхэн Израилёскирэ кхэрэ́скэ: “Адя́кэ ракирэ́ла Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л: ‘На ваш тумэ́нгэ Мэ кэра́ва дава́, Израилёскиро кхэр, а ваш Миро свэ́нто лав. Лэ́стыр тумэ́ отлынэ сла́ва машки́р народы, карик явнэ́ тумэ́.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Paldavá phen Izrailjoskire kheréske: “Adiáke rakiréla Raj Devél, Devél: ‘Na vaš tuménge Me keráva davá, Izrailjoskiro kher, a vaš Miro svénto lav. Léstyr tumé otlyne sláva maškír narody, karik javné tumé.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Doleske pen ap o kheer Israel: Kawa penell o baro Dewel, maro rai: Tumer kran, kai was djungeles rakedo pral mande mank i menshende an wawar themma, pash kolende tumer wan. Kowa, hoi kanna krau, krau gar tumenge dran o kheer Israel. Na-a, kowa krau, te well miro latcho lab pale sharedo.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Doleske pen ap o kheer Israel: Kava penell o baro Devel, maro ray: T'mer kran, kay vas djoungeles rakedo pral mande mank i menshende an vavar themma, pash kolende t'mer van. Kova, hoy kanna krau, krau gar t'menge dran o kheer Israel. Na-a, kova krau, te vell miro lačo lab pale sharedo.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Vašoda phen le Izraelitenge: ‚Kada phenel o RAJ, o Adonaj: Na kerav oda angle tumende, Izraelitale! Ale kerav oda angle miro sveto nav, savo tumen meľarďan andre maškar ola narodi, kaj geľan.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Goleke, phen e llenenge katar o Israel: Gia phenda o Del o Gazda: Ni cherav le pala tumende, manusalen katar o Israel, cherav le pala mo santo anav, gua anav kai tumen muklen le ando lallao maskar e forura kai avilen.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
„Anda kodea, phen le khărăhkă le Israelohkă: „Kadea delduma o Rai o Dell: „Na andai doši tumari kărdeon kadala butea, khăr le Israelohko, ta andai buti le Anavesti Mîŕăsti kolesti le sfîntonesti, kai prikăjisardean les maškar le neamuri ka save gălean.