Ezekiel 37:21 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
то пхэн лэ́нгэ: ‘Адя́кэ ракирэ́ла Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л: Акэ, Мэ ла́ва Израилёскирэ чхавэ́н народэндыр, машки́р савэ́ ёнэ дживэ́нас, Мэ кэдава лэн кхэтанэ́ сарэ́ ригэ́ндыр, Мэ яна́ва лэн пэ лэ́нгири пхув.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
to phen lénge: ‘Adiáke rakiréla Raj Devél, Devél: Ake, Me láva Izrailjoskire čhavén narodendyr, maškír savé jone dživénas, Me kedava len khetané saré rigéndyr, Me janáva len pe léngiri phuv.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un pen ap lende: Kawa penell o baro Dewel, maro rai: Denn jak, me lau i Israelitarjen dran kol tsele themma win, an kolende jon hunte djan, un lau len khetne haki rigjatar, un anau len pale an lengro them.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun pen ap lende: Kava penell o baro Devel, maro ray: Denn yak, me lau i Israelitaryen dran kol tsele themma vin, an kolende yon hounte djan, oun lau len khetne haki rigyatar, oun anau len pale an lengro them.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
A phen lenge: ‚Kada phenel o RAJ, o Adonaj: Dikh, me lava le Izraeliten avri andral ola narodi, andre save gele, skidava len upre savore serendar a anava len andre lengri phuv.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
ta ka phene lenge: Gia phenda o Del o Gazda: Me lav e llenen katar o Israel kai si maskar e phuvia kai llele, ta ka chidav len katar suako rig, ta ka anav len kai lengi phuv,
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Thai te phenes lengă: „Kadea delduma o Rai, o Dell: „Dikta, laua le šaven le Israelohkărăn andoa maškar le neamurengoka save găline, tidaua le anda sal riga, thai anaua le parpale ande lengo čem.