Ezekiel 37:9 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Тэ́ньци Ёв пхэндя́ ма́нгэ: “Пхэн пир лав ангилпхэныбэ́н духоскэ, манушэ́скиро чхава, пхэн духоскэ: ‘Адя́кэ ракирэ́ла Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л: Яв, ду́хо (фа́но), штарэ́ балвалендыр, пхурдэ пэ кадалэ́ домардэндэ, и ёнэ отджидёна.’”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Tén'ci Jov phendiá mánge: “Phen pir lav angilphenybén duhoske, manušéskiro čhava, phen duhoske: ‘Adiáke rakiréla Raj Devél, Devél: Jav, dúho (fáno), štaré balvaliendyr, phurde pe kadalé domardende, i jone otdžidjona.’”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un o baro Dewel penas ap mande: Tu, mensho, rake laba win, hoi mandar wenna! Pen ap o ducho: Kawa penell o baro Dewel, maro rai: Tu ducho, ab dran hake rigja, un phurde ap kol marede menshende, te wenn le djido!
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun o baro Devel penas ap mande: Tou, mensho, rake laba vin, hoy mandar venna! Pen ap o dourho: Kava penell o baro Devel, maro ray: Tou dourho, ab dran hake rigya, oun phourde ap kol marede menshende, te venn le djido!
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Phenďa mange: „Prorokin ko dichos, prorokin, manušeja, a phen leske: ‚Kada phenel o RAJ, o Adonaj: Dichona, av pašal o štar balvaja a phurde pre kala murdarde, hoj te obdživen.‘ “
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta o Del phenda mange: Porokisar e duoke, porokisar, chavo e manuseko, ta phen e duoke: Gia phenda o Del o Gazda: Duo, aide katar e star baliava, ta phurde pe gala mule, ta ka zivin.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O phendea mangă: „Prooročisar thai deduma le duxohkă! Prooročisar, šeau le manušehko, thai phen le duxohkă: „Duxona, av anda le štar bravallea, phurde pal mulle kadala, kaste juwindin!”