Ezekiel 4:16 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И пхэндя́ ишчо (инкэ́) Ёв ма́нгэ: “Манушэ́скиро чхава! Акэ, Мэ отлава Ерусалимо́стыр маро́, со дэ́ла джиибэ́н. Явэ́на тэ хан маро́ пир котэра́ (куски) и ясвэ́нца, явэ́на тэ пьен пани́ пир тахта́й (чаша) и дара́са.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I phendiá iščo (inké) Jov mánge: “Manušéskiro čhava! Ake, Me otlava Jerusalimóstyr maró, so déla džiibén. Javéna te xan maró pir koterá (kuski) i jasvénca, javéna te p'jen paní pir tahtáj (čaša) i darása.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un job penas pale ap mande: Tu, mensho, me krau, te well buder gar doha maro an o foro Jerusalem. Palle hi hakenes kokres i tikno kotar maro, un nai pijell kokres i tikno khoro pani. Un jon lenn daar, te hunte merans le i bokatar.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun yob penas pale ap mande: Tou, mensho, me krau, te vell bouder gar doha maro an o foro Yerusalem. Palle hi hakenes kokres i tikno kotar maro, oun nay piyell kokres i tikno khoro pani. Oun yon lenn daar, te hounte merans le i bokatar.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Paľis mange phenďa: „Manušeja, dikh, me na domukava te anel o maro andro Jeruzalem. Avke chana ča po sikra maro bare pharipnaha a pijena ča po sikra paňi bara daraha,
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta phenda mange: Chavo e manuseko, ka cherav te avel cherricha marrno ando Jerusalem, ta phariaven o marrno te jan le brigaia, ta ka llinen o pai kai pien daraia,
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O mai phendea mangă: „Šeau le manušehko, dikta kă linčearaua e rowli le manŕăsti ando Ierusalimo, kadeea kă xana manŕo le tollosa, thai tinosa, thai pena pai la măsurasa thai la darasa.