Ezekiel 41:4 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Выгиндя́ дрэ лэ́стэ биш куня́ дро длугипэ́н и биш куня́ дро свэнтонэ́-штэтоскиро буґлыпэ́н, и пхэндя́ ма́нгэ: “Дава́ исын Свэ́нто-свэнтонэстыр штэ́то”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Vygindiá dre léste biš kuniá dro dlugipén i biš kuniá dro sventoné-štetoskiro buĥlypén, i phendiá mánge: “Davá isyn Svénto-sventonestyr štéto”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un job ginas tele, har baro koi tseli palstuni isema dren hi: Koja his 10 metarja baro un deesh metarja buchlo, jaake buchlo har koi bari isema ninna hi. Un job penas ap mande: Kaja hi o Debleskri kutch isema.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun yob ginas tele, har baro koy tseli palstouni isema dren hi: Koya his 10 metarya baro oun deesh metarya bourhlo, yaake bourhlo har koy bari isema ninna hi. Oun yob penas ap mande: Kaya hi o Debleskri kouč isema.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Paľis merinďa o Neksveteder than, savo avelas pal o Sveto than, a sas 10 metri džinďardo a 10 metri buchlo. A phenďa mange: „Kada hin o Neksveteder than!“
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Pe rig dăandral le Templosti măsurisardea ando lunjimos biši koçea thai ando bufllimos biši koçea; thai phendea mangă: „Kadoa sî o Than but sfînto!”