Ezekiel 43:11 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Ко́ли ёнэ явэ́нас тэ ладжан долэ́стыр со ёнэ кэрэ́нас, то сыка́в лэ́нгэ, сыр выдыкхэла Кхангири́, кай и сыр ёй сыс тэрды, ла́кирэ выгиибэна, ла́кирэ загиибэна, сарэ́ ла́кирэ припхэныбэна́, сарэ́ ла́кирэ зако́ны, зачхин дава́ анги́л лэ́нгирэ якха́, соб (кай) ёнэ тэ ракхэ́н, сыр выдыкхэла кадая́ Кхангири́, сарэ́ ла́кирэ упхэныбэна́, соб (кай) ёнэ тэ кэрэ́н пир лэ́ндэ.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Kóli jone javénas te ladžan doléstyr so jone kerénas, to sykáv lénge, syr vydykhela Khangirí, kaj i syr joj sys terdy, lákire vygiibena, lákire zagiibena, saré lákire priphenybená, saré lákire zakóny, začhin davá angíl léngire jakhá, sob (kaj) jone te rakhén, syr vydykhela kadaja Khangirí, saré lákire uphenybená, sob (kaj) jone te kerén pir lénde.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Te khaitenn len kowa tchatchepah, hoi le kran, palle sike len, har o kheer wi-dikell un kerdo hi, leskre dromma un wudja un halauter, hoi koi pashel hi. Pen lenge, hoi jon hunte krenn, un hoi lendar kamau, te mangenn le man kate an kau kheer an. Un tchin kowa glan lengre jaka an i liil, te haiwenn le halauter, hoi un har le tchomone hunte krenn, te rikrenn le pen ap kowa, un krenn jaake!
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Te khaytenn len kova čačepah, hoy le kran, palle sike len, har o kheer vi-dikell oun kerdo hi, leskre dromma oun voudya oun halauter, hoy koy pashel hi. Pen lenge, hoy yon hounte krenn, oun hoy lendar kamau, te mangenn le man kate an kava kheer an. Oun čin kova glan lengre yaka an i liil, te hayvenn le halauter, hoy oun har le čomone hounte krenn, te rikrenn le pen ap kova, oun krenn yaake!
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Te pes ladžana vaš savoro, so kerde, akor lenge sikav o planos le Chramoskro – sar pes savoro kerela, khatar pes džala andre a khatar avri – sar savoro dičhola avri, save ode ela pravidla the zakoni. Pisin lenge savoro, hoj te dikhen savoro avke, sar oda kamel te dičhol avri, a hoj te doľikeren savore pravidla.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta te lallaile katar sa so cherde, cher te llanen sar si cherdo o cher, soke si cherdo, leke sobe ta leke thana kai delpe andre, ta sar si cherdi suako ezgoda, ta gachin pole si te avel pe suako ezgoda ta sa leke zakunura, ta phenle angla lende te sai cheren le isto sar phendem chuke me, te llanen e zakonura ta te cheren len.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Te lolleon anda sa lengo phirimos, sîkau lengă o tipo le khărăhko kadalehko, o kărimos lehko, le ankăstimata thai le šutimata lehkă, sa le planuri thai sa le krisa lehkă; makhles tala lengă iakha, kaste arakhăn sa le planuri lehkă, sa le mothodimata lehkă thai sa le lašarimata lehkă, thai te kărăn orta pala lende.