Ezekiel 43:8 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Ёнэ чхувэ́нас пэ́скиро прого пашы́л Миро прого, пэ́скиро вуда́р пашы́л Миро вуда́р, адя́кэ, со екх ва́нта сыс машки́р Ма́ндэ и лэ́ндэ; ёнэ магирэнас Миро свэ́нто лав пэ́скирэ джунгалэ́ рэндэ́нца, савэ́ кэрэ́нас, пал-дова́ Мэ хасякирдём лэн дрэ Мири́ холы́.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Jone čhuvénas péskiro progo pašýl Miro progo, péskiro vudár pašýl Miro vudár, adiáke, so jekh vánta sys maškír Mánde i lénde; jone magirenas Miro svénto lav péskire džungalé rendénca, savé kerénas, pal-dová Me xasiakirdjom len dre Mirí xolý.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Jon kran pengre bare khera langs miro kheer, lengre wudja langs mire wudja, jaake te his jek massuri halauter mank mande un lende. Un jaake anan le ladj ap mande pengro djungelo koweha, hoi le kran. Doleske marom len an miri choli.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Yon kran pengre bare khera langs miro kheer, lengre voudya langs mire voudya, yaake te his yek massouri halauter mank mande oun lende. Oun yaake anan le ladj ap mande pengro djoungelo koveha, hoy le kran. Doleske marom len an miri rholi.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Kerde peske o prahi the o zarubňi paš mire prahi the paš mire zarubňi a maškar mande the lende sas ča o muros. Meľarenas andre miro sveto nav peskre džungale vecenca, so kerenas, a vašoda len murdarďom avri mira choľaha.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Soke von thode po udar pasa murno udar, ta pe kasta kai cheren zor pe murne kasta kai cheren zor, ta samo iek zido po maskaral mandar ta lendar, meliarde mo santo anav pe gadomaia kai cherde, goleke ka zatriv len ande mi joli.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
sar atunči kana thonas pehko prago lengo paša o prago Muŕo, le tille lengă pašal tille Mîŕă, thai či sas dă sar khă zîdo maškar Mande thai on. Kadea prikăjisarde on o Anau Muŕo kukoa o sfînto pehkă marimatăndar kai kărdine le; anda kodea phabardem le ande Muŕo xollearimos.