Ezekiel 44:15 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
А рашая́ Левиёскирэ родыцо́стыр, Садокоскирэ чхавэ́, савэ́ дро дова́ часо, ке́ли дуринэ Израилёскирэ чхавэ́, савэ́ ракхэнас Миро штэ́то (свэнтыма), явэ́на кэ Мэ, соб (кай) тэ кэрэ́н буты́ ваш Ма́нгэ, ёнэ явэ́на тэ тэрдён анги́л Миро муй, соб (кай) тэ янэ́н Ма́нгэ чэкэ́н и рат,” – ракирэ́ла Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
A rašaja Lievijoskire rodycóstyr, Sadokoskire čhavé, savé dro dová časo, kiéli durine Izrailjoskire čhavé, savé rakhenas Miro štéto (sventyma), javéna ke Me, sob (kaj) te kerén butý vaš Mánge, jone javéna te terdjon angíl Miro muj, sob (kaj) te janén Mánge čekén i rat,” – rakiréla Raj Devél, Devél.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Kol rashaja dran o kheer Levi, kolengro phuro dad o Zadok his, jon atchenn mire rashaja, un nai budrenn mange. Har i Israelitarja mandar tele peran, kran jon pengri budi mishto an miro kheer. Doleske nai atchenn le mire rashaja un nai anenn o thulepen un o rat kol marede viechendar glan mande. Kawa penell o baro Dewel, maro rai.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Kol rashaya dran o kheer Levi, kolengro phouro dad o Zadok his, yon ačenn mire rashaya, oun nay boudrenn mange. Har i Israelitarya mandar tele peran, kran yon pengri boudi mishto an miro kheer. Doleske nay ačenn le mire rashaya oun nay anenn o thulepen oun o rat kol marede firhendar glan mande. Kava penell o baro Devel, maro ray.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Ale o rašaja andral o kmeňos Levi, save hine andral o potomstvos le Cadokoskro, save stražinenas miri svetiňa, akor sar o Izraeliti mandar odgele, on šaj aven pašes ke ma, hoj mange te služinen; on ačhena anglal ma, hoj mange te obetinen o žiros the o rat, phenel o RAJ, o Adonaj.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
A e popura katar o porodo e Sadokeko, kai radisarde ando santuario kana e llene katar o Israel durile mandar, von ka aven pasa mande te radin angla mande, ta ka aven angla mande te den e khoi ta o rat, Gia phenel o Del o Gazda.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
„Ta le raša, le Leviçea, le šave le Çadokohkă, kai arakhline o kandimos le thanehko Mîŕăhko kolehko le sfîntonehkokana xasaonas le šave le Israelohkă Mandar, kodola pašona Mandar kaste kanden Ma, thai bešena angla Mande kaste anen Mangă thulimos thai rat, phenel o Rai o Dell.”