Ezekiel 44:22 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Нашты́ лэ́нгэ тэ лэн дрэ ромня́ пивля/биромэскирэ манушня (удова), джувля́, сави́ розгия́пэ ромэса, а трэй, соб (кай) тэ лэн пэ́скэ патывалэ́ джувле́н Израилёскирэ – кхэрэ́скирэ родо́стыр, ци пивля, конэ́скиро ром сыс раша́й.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Naštý lénge te len dre romniá pivlia/biromeskire manušnia (udova), džuvliá, saví rozgijápe romesa, a trej, sob (kaj) te len péske patyvalé džuvlién Izrailjoskire – kheréskire rodóstyr, ci pivlia, konéskiro rom sys rašái.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un i mukli djuwjat nai romedinerenn le gar, witar gar i djuwjat, kolakro rom meras. Na-a, kokres i tchai dran o kheer Israel, kai kek murshestar an-tapedo hi, nai romedinerenn le, un i djuwel, kolakro rom i rashai his un meras.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun i moukli djouvyat nay romedinerenn le gar, vitar gar i djouvyat, kolakro rom meras. Na-a, kokres i čay dran o kheer Israel, kay kek morshestar an-tapedo hi, nay romedinerenn le, oun i djouvel, kolakro rom i rashay his oun meras.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Našťi peske len ajsa džuvľa, so hiňi vdova, abo ajsa, savi pes rozgeľa le romeha, ale šaj peske len ča pačivaľa čha le Izraelitendar abo ajsa vdova, so ačhiľa vdova pal aver rašaj.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ni ka zinil pe ni phivliaia ni golaia kai chudie la, vou trubul te zinil pe pala iek chei katar e vicha katar o Israel, o iek phivli katar iek popo.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Či lena dă romni či khă phiwlli, či khă juwli mekli romestar, ta lena dă sar šeiabarea andai viça le khărăsti le Israelosti; varesar daština i te len kha phiwlea khă rašahkărea.