Ezekiel 44:9 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Адя́кэ ракирэ́л Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л: “Нашты́ тэ заджа́л дро Миро свэ́нто штэ́то чужонэ́-манушнякиро чхаво́, саво́ наобчхиндлэ илэ́са, наобчхиндлэ лочаса (плотяса), мэк и дживэ́л ёв машки́р Израилёскирэ чхавэ́ндэ, нэ ўсаекх нашты́ лэ́скэ тэ заджа́л одори́к.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Adiáke rakirél Raj Devél, Devél: “Naštý te zadžál dro Miro svénto štéto čužoné-manušniakiro čhavó, savó naobčhindle ilésa, naobčhindle ločasa (plotiasa), mek i dživél jov maškír Izrailjoskire čhavénde, ne ŭsajekh naštý léske te zadžál odorík.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Doleske penau me, o baro Dewel, tumaro rai: Kek dran i wawar them, koleskro dji gar mange hi, un kai hi gar tchinlo ap peskro mass, nai well an miro kheer dren, witar kek wi-themari, kai mank tumende djiwell.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Doleske penau me, o baro Devel, t'maro ray: Kek dran i vavar them, koleskro dji gar mange hi, oun kay hi gar činlo ap peskro mass, nay vell an miro kheer dren, vitar kek vi-themari, kay mank t'mende djivell.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Kada phenel o RAJ, o Adonaj: Ňisavo cudzincos, so nane obrezimen andro jilo the pro ťelos, našťi avel andre miri svetiňa, mek aňi oda cudzincos, so dživel maškar o Izraeliti.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Gia phenda o Del o Gazda: Ni iek chaurro avere phuviengo, kai ni cherda e sirkunsision katar o lio ta katar o mas, ni ka del ande mo santuario, katar sa e chaurre avere phuvienge kai si maskar e chaurre katar o Israel.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Kadea delduma o Rai o Dell: „Či khă străino, bišindo rigatar le illestar thai bišindo rigatar le statostar, te na šol pe ande Muŕo Than kukoa o sfînto, či iekh andal străinea kai avena ando maškar le šavengo le Israelohkă.