Ezekiel 46:12 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
А ке́ли тхага́ри пэ́скирэ илэ́стыр закамэ́ла тэ янэл цэ́ло схачкирибнытко ци парикирибнытко свэ́нто дыибэ́н (жэ́ртва) Ра́скэ-Дэвлэ́скэ, стрэгарья (стражники) исын бангэ́ тэ откэрэн (тэ псиравэн) лэ́скэ по́рта, сави́ выджа́ла пэ васто́ко, и ёв кэрэ́ла пэ́скиро цэ́ло схачкирибэ́н, пэ́скиро парикирибнытко свэ́нто дыибэ́н адя́кэ, сыр кэрдэ́ дрэ са́ваты, а тэ́ньчи ёв выджа́ла, и ке́ли выджа́ла, то по́рта закэрлапэ (запхандэлапэ).
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
A kiéli thagári péskire iléstyr zakaméla te janel célo shačkiribnytko ci parikiribnytko svénto dyibén (žértva) Ráske-Devléske, stregarja (stražniki) isyn bangé te otkeren (te psiraven) léske pórta, saví vydžála pe vastóko, i jov keréla péskiro célo shačkiribén, péskiro parikiribnytko svénto dyibén adiáke, syr kerdé dre sávaty, a tén'či jov vydžála, i kiéli vydžála, to pórta zakerlape (zaphandelape).
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un te kamell o rai i viecho pestar o baro Debleske te anell, nai well sawo viecho, hoi well tseles chatchedo, nai well sawo viecho, hoi chan le khetne glan o baro Debleste, palle well leske o baro wudar pre kerdo, hoi ap koi rig hi, kai o kham pre djal, te nai well o dren, har lo ap o Debleskro diwes ninna dren well. Un palle djal lo pale koi win. Un o baro wudar hunte well pal leste pandlo.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun te kamell o ray i firho pestar o baro Debleske te anell, nay vell savo firho, hoy vell tseles rhačedo, nay vell savo firho, hoy rhan le khetne glan o baro Debleste, palle vell leske o baro voudar pre kerdo, hoy ap koy rig hi, kay o kham pre djal, te nay vell o dren, har lo ap o Debleskro dives ninna dren vell. Oun palle djal lo pale koy vin. Oun o baro voudar hounte vell pal leste pandlo.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Sar o kraľis anela e obeta, savi anel korkoro pestar, e labarďi obeta abo e smiromoskri obeta prekal o RAJ, akor leske phundravena e vichodno brana a anela peskri labarďi obeta the e smiromoskri obeta, avke sar pes kerel pro šabat. Paľis džala avri, a sar džala avri, phandena andre e brana.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
A kana o gazda e foroko ka cherel kurbano o ka del vareso dino pala e pas kai vou petar mangla te cherel, gia sar cherel le ando sabado, ka likel mapalal, ta ka phanden o udar kana vou ka likel.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Ta kana o raitorii anel le Raiehkă khă phabarimos dă sa lašekamimasa or khă jertfa naismasti laše kamimasa, pîtărăna lehkă o udar karing anklelokham, thai o anela pehko phabarimos dă sa thai e jertfa le naismasti kadea sar anela ando des le Savatohko; palakodea anklela avri, thai pala so anklela, phandavena pale o udar.